— Мэг. — Клайв притянул ее к себе и нежно провел по распушившимся волосам рукой. — Я ведь люблю тебя.
— Ну и дурак. — Она высвободилась из его объятий и направилась к двери. — Пошли. Иначе я сейчас где-нибудь споткнусь и перебужу весь дом. Мне ни к чему краснеть перед твоими родителями.
Мэг ушла. Клайв вернулся в свою комнату, лег в постель, которая еще хранила запах волос и тела Мэг, и попытался придумать хоть одно логическое объяснение ее необъяснимому поведению.
Шерри сидела в кабинете в ожидании босса. Мистер Байл обожал подобные психологические уловки. Например, вызвать подчиненного, не объяснив причины. А затем еще и опоздать на назначенную встречу. В результате человек сидел в большом, вечно холодном кабинете, не зная что и думать. Брр! Шерри поежилась и в очередной раз посмотрела на часы. Сегодня Байл перещеголял самого себя. Опаздывал на пятнадцать минут! Самое противное в данной ситуации то, что, даже зная о повадках босса, ничего не можешь поделать. Просто тупо сидишь и ждешь.
Наконец мистер Байл появился. Шарообразная фигура нарисовалась в дверном проеме на семнадцатой минуте пребывания Шерри в кабинете. Широченная улыбка Чеширского кота могла обмануть кого угодно, но только не Шерри.
Байл был встревожен и искренне взволнован. Видимо, снова начитался утренних газет, подумала Шерри и невольно усмехнулась.
Байл любил театральность. Он артистично хватался за голову или за живот — в зависимости от обстоятельств — и жаловался либо на давление, либо на несварение желудка после прочтения прессы.
— Приветствую тебя, Шерри.
— Доброе утро, мистер Байл, — откликнулась она и прикусила язык, осознав, какую глупость сморозила. Мистер Байл явно не считал нынешнее утро добрым.
— Как твое настроение?
Шерри пожала плечами.
— Вроде нормальное. Пока. — Ей хотелось побыстрее покинуть эти стены, но она постеснялась спросить босса в лоб о причине вызова.
— В последнее время ты неважно выглядишь.
— Что поделать. Мы не молодеем, — попыталась отшутиться Шерри.
Однако мистер Байл явно не намерен был веселиться.
— Я вчера разговаривал с Нэнси. Она беспокоится за тебя.
— Нэнси вечно преувеличивает.
— На сей раз я с ней согласен. Ты слишком много работала.
Шерри округлила глаза. В кои-то веки мистер Байл заметил, что его подчиненные работают без передышки!
— Вообще-то я и так ушла из службы телефона доверия, — напомнила Шерри.
— Да-да, я знаю, но… скажи, когда ты в последний раз брала отпуск?
— Наверное, в том году… или нет, в позапрошлом.
— Я посмотрел твое личное дело. Шерри, ты работаешь день в день уже пять лет! Меня могут оштрафовать за нарушение трудового законодательства, между прочим.
С каких это пор он вспомнил о законе, подумала Шерри. Мистер Байл из тех людей, которые с пеной у рта отстаивают свои права, а об обязанностях предпочитают не вспоминать.
— Шерри, почему бы тебе не навестить родных? Ты ведь, кажется, из Кливленда?
Она кивнула.
— Отдохни пару недель, подыши свежим воздухом… Вернешься — и с новыми силами приступишь к работе.
— Мистер Байл, я сейчас не планировала… — Шерри осеклась на полуслове, осознав, что от нее и не требовалось ничего планировать. За нее уже все решили «наверху». Однако Шерри никогда не сдавалась без боя. — Я не могу сейчас все бросить. Мои клиенты…
— О них позаботится Роджер. Или Клэр. Она новенькая, и ей нужна практика. Ночные дежурства для нее — лишь низкий старт. Помнится, ты тоже начинала с телефона доверия.
— Но, может быть, людям не понравится, что их бесцеремонно перекинули другому психологу.
— Шерри, об этом не беспокойся. Всем ты все равно не поможешь. Мир полон психов и извращенцев. Вон полюбуйся. Очередной скандал. — Мистер Байл швырнул ей газету. — Даже в средней школе неспокойно. Я боюсь за наших детей! — пафосно заявил он.
Шерри опустила глаза. На первой полосе огромными буквами было написано: «Ученица обвинила учителя в изнасиловании». Чуть ниже заголовка размещалась фотография, на которой Шерри без труда узнала Мартина. Он выглядел сконфуженным.
— Ну и как вам это нравится?
— Это… этого не может быть, — едва слышно пролепетала Шерри. Газета в ее руках задрожала.
Похоже, мистера Байла удивило то впечатление, которое произвела на Шерри статья.
— Надеюсь, этот тип не один из ваших клиентов?
— Нет. — Шерри попыталась прочитать статью, но строчки путались перед ее глазами, то сливаясь в одну черную линию, а то, напротив, разлетаясь на сотни отдельных букв. Шерри оторвала взгляд от газеты, опасаясь лишиться чувств прямо в кабинете босса.
— Вам нехорошо, мисс Янг?! — взволнованно спросил мистер Байл. Он поднялся, чтобы налить для нее воды, и, протянув стакан, сказал: — Нэнси не зря беспокоилась о вашем здоровье. У вас крайняя степень утомления. Я настаиваю, чтобы вы взяли небольшой отпуск. Конечно, я не могу отпустить вас надолго… Шерри, вы ведь понимаете? — с мольбой в голосе спросил он.
Она молча кивнула.
— Две недели — это большее, на что я согласен.
— Пожалуй, вы правы, мистер Байл, — задумчиво ответила Шерри. — Мне и впрямь нужно время, чтобы… — она помедлила, — чтобы навестить родственников.
— Я рад, что мы поняли друг друга. — Мистер Байл расплылся в улыбке. — Жду вас ровно через две недели. Встреча в то же время на том же месте.
Шерри поднялась, моля всех святых, чтобы не упасть. Ноги предательски дрожали. Главное — преодолеть расстояние до двери. В приемной она попросит у Аманды воды и таблетку успокоительного…